Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Turkic etymology :

Search within this database
Total of 2017 records 101 page

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50
\data\alt\turcet
 Proto-Turkic Altaic etymology Meaning Russian meaning Old Turkic Karakhanid Turkish Tatar Middle Turkic Uzbek Uighur Sary-Yughur Azerbaidzhan Turkmen Khakassian Shor Oyrat Halaj Chuvash Yakut Dolgan Tuva Tofalar Kirghiz Kazakh Noghai Bashkir Balkar Gagauz Karaim Karakalpak Salar Kumyk Comments
face="Times New Roman Star"*be:.l(k)face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 waist 2 mountain pass, ridge 3 backface="Times New Roman Star"1 поясница 2 горный перевал, хребет 3 зад, сзадиface="Times New Roman Star"be.l (Yen., OUygh.) 1, 2face="Times New Roman Star"be.l (MK, KB) 1face="Times New Roman Star"bel 1, 2, 3face="Times New Roman Star"bil 1, 2face="Times New Roman Star"be.l 1 (Бор. Бад., Sangl.)face="Times New Roman Star"bel 1, 2face="Times New Roman Star"ba"l 1face="Times New Roman Star"pel/ 1, 2face="Times New Roman Star"bel 3; 1face="Times New Roman Star"bi:l 1face="Times New Roman Star"pil 3; 1, 2
face="Times New Roman Star"bel 3; 1, 2face="Times New Roman Star"bi:el 1face="Times New Roman Star"pil@k 1, 2, 3face="Times New Roman Star"bi:l 1
face="Times New Roman Star"bel 1, 2face="Times New Roman Star"bel 1face="Times New Roman Star"bel 1, 2face="Times New Roman Star"bel 1, 2, 3face="Times New Roman Star"bel 1, 2face="Times New Roman Star"bil 1, 2face="Times New Roman Star"bel 1face="Times New Roman Star"bel 1face="Times New Roman Star"bel 1, 2face="Times New Roman Star"bel 1, 2, 3face="Times New Roman Star"bil 1face="Times New Roman Star"bel 1face="Times New Roman Star"VEWT 69, TMN 2, 416, EDT 330, ЭСТЯ 2, 135-137, Лексика 268-269, Егоров 160, Мудрак 1989, Дыбо 119-121. Turk. > Mong. bel.
face="Times New Roman Star"*on|face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 right 2 good, lucky 3 Westface="Times New Roman Star"1 правый 2 благоприятный, счастливый 3 западface="Times New Roman Star"on| 1, 2, 3 (OUygh.)face="Times New Roman Star"on| 1, 2 (MK, KB)face="Times New Roman Star"on 1, 2 (dial.)face="Times New Roman Star"un| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1 (Abush.)face="Times New Roman Star"o.n| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1face="Times New Roman Star"on| 1
face="Times New Roman Star"on| 2face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1, 2
face="Times New Roman Star"ъw|n- 4face="Times New Roman Star"un|a 1, 'southern'; un|uor 'on the other bank'; on|or- 'to do, make'face="Times New Roman Star"on|uor 'on the other bank'; on|or- 'to do, make'face="Times New Roman Star"on| 1face="Times New Roman Star"on| 1face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"un| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1, 2
face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"on| 1, 2
face="Times New Roman Star"on| 1, 2face="Times New Roman Star"EDT 166-167, 168-169, VEWT 352, ЭСТЯ 1, 456-460, TMN 2, 165-166, Stachowski 195, 243. ЭСТЯ also adds the verb on|- 'to prosper'; but, according to EDT, in OT this verb has the shape on-, while the form on|- appears later (in Middle Kypchak and Old Osman texts, as well as in a number of modern languages), probably as a result of contamination.
face="Times New Roman Star"*bAj-ra-m/k, bAj-gaface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 feast 2 horse-race 3 a prize in horse-raceface="Times New Roman Star"1 праздник 2 скачки 3 приз за победу в скачках
face="Times New Roman Star"bad|ram (MK), bajram (MK Oghuz) 1face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"be|jre|m 1, be|jgi 2face="Times New Roman Star"bajram (Бор. Бад.) 1, bajg|a 1 (Pav. C.)face="Times New Roman Star"bajram 1, pajga" (R) 3, bajraq (dial., Khorazm) 3face="Times New Roman Star"bajram 1, (dial.- Lobn.) bajg|a 1
face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1, bajraq 3face="Times New Roman Star"paj 1 (Sag.), pajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1, pajg|a 1 (R)face="Times New Roman Star"bajram 1





face="Times New Roman Star"majram 1, bajge 2, 3face="Times New Roman Star"ma"jram 1, ba"jge 2, 3, (dial.) bajraq 3face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1, ba"jgi 2, 3face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"bajram 1, ba"jge 2, 3, bajraq 3
face="Times New Roman Star"bajram 1face="Times New Roman Star"VEWT 54, 56, ЭСТЯ 2, 32, 33-34 (erroneously under *bad|rak 'flag'), 35-36, TMN 2, 384-385. Here one should reconstruct *-j- (not *-d|-), dissimilated before -r- according to Mudrak's rule. Formally *baj-ra-m and *baj-ra-k are deverbatives from a hypothetical *baj-ra- 'to celebrate'; *baj-ga is a denominative with a usual East.-Kypch. suffix. Menges' (1933, 101) hypothesis of bajga < Russ. is quite unlikely (cf. the areal and the Chag. fixation). A rather popular theory of Iranian origin is also excluded: the only acceptable etymology of Pers. bajram is < Turkic (see also ЭСТЯ). Because of semantics, hardly connected with Mong. baj 'sign, goal, road sign'. Turk. > Russ. Siber. bajga/ (Аникин 109).
face="Times New Roman Star"*salma / *saln|uface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 sling 2 horse noose 3 snare 4 button holeface="Times New Roman Star"1 праща 2 аркан 3 силок 4 петля для пуговицы
face="Times New Roman Star"saln|u (MK) 1

face="Times New Roman Star"salma 3 (Pav. C.)
face="Times New Roman Star"salma 4


face="Times New Roman Star"salba 1 (Sag.)

face="Times New Roman Star"salg|o. 1face="Times New Roman Star"solъ 'bracelet'



face="Times New Roman Star"salmo:r 1face="Times New Roman Star"salma 'ornamental bands in a yurt'
face="Times New Roman Star"halmawyr 1





face="Times New Roman Star"VEWT 399, EDT 827, Ашм. XI, 174. Usually derived from *sal- 'put' or *sal-yn- 'hang, droop' - all very dubious semantically. With other suffixes cf. perhaps Uzb. so|ldo|w 'tug', Tuva saldyryk 'belt shaped as a loop'
face="Times New Roman Star"*yr-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 prediction, luck 2 omen 3 premonitionface="Times New Roman Star"1 предсказание, счастье 2 знамение 3 предчувствиеface="Times New Roman Star"yrk 1 (OUygh.)face="Times New Roman Star"yrk 1 (MK)face="Times New Roman Star"yrk 1



face="Times New Roman Star"yrq 1

face="Times New Roman Star"yryx 1, yrys 1face="Times New Roman Star"yrys 1face="Times New Roman Star"yrys 1
face="Times New Roman Star"@rex 'soul; expedience'face="Times New Roman Star"yra: 3


face="Times New Roman Star"yrk 'welfare', yrys 1face="Times New Roman Star"yryq 1face="Times New Roman Star"yrk 3, yrys 1face="Times New Roman Star"yryx| 1 (dial.)face="Times New Roman Star"yrys 1
face="Times New Roman Star"yryz 'dignity'face="Times New Roman Star"yrys 1
face="Times New Roman Star"yrys 1face="Times New Roman Star"VEWT 166, 167, EDT 213, ОСНЯ 3, 119-120, ЭСТЯ 1, 665.
face="Times New Roman Star"*sep-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to equip, fit out, add 2 addition; dowryface="Times New Roman Star"1 прибавлять, снаряжать 2 добавка, приданоеface="Times New Roman Star"sep- 1(OUygh.)face="Times New Roman Star"sep 2 (MK)face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sip 2
face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sa"p 2

face="Times New Roman Star"sep-li `with a dowry'

face="Times New Roman Star"sep 2
face="Times New Roman Star"sap-la- 'to compensate'face="Times New Roman Star"ep- 1, ebi: 'more, additionally'face="Times New Roman Star"ebi: 'more, additionally'

face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"sep 2


face="Times New Roman Star"sep 2

face="Times New Roman Star"sep 2face="Times New Roman Star"EDT 783, 784, VEWT 410, Stachowski 43. Turk. > WMong. seb, see KW 320.
face="Times New Roman Star"*jAk-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to come near 2 near 3 to come near to each other, pass 3 goodface="Times New Roman Star"1 приближаться 2 близкий 3 приближаться, подходить 4 хорошийface="Times New Roman Star"jaq- (OUygh.) 1, jaqyn (OUygh.) 2, jaqys?- (OUygh.) 3face="Times New Roman Star"jaq- (MK, KB) 1, jaqyn (MK) 2, jaqys?- (MK) 3, jax|s?y (MK) 4face="Times New Roman Star"jakyn 2, jakys?- 3, jaks?y 4face="Times New Roman Star"jaqyn 2, jaxs?y 4face="Times New Roman Star"jaqyn (MA) 2, jax|s?y 4 (MA)face="Times New Roman Star"jaqin 2, jaxs?i 4face="Times New Roman Star"jaq- 1, jeqin 2, jaqs?i 4face="Times New Roman Star"jahGyn 2, jaxs?(i) 4face="Times New Roman Star"jaxyn 2, jaxs?y 4face="Times New Roman Star"jaq- 1, jaqy:n 2, jaGs?y 4face="Times New Roman Star"c?ag|yn 2, c?axsy 4





face="Times New Roman Star"c?yg|y: 'close to'face="Times New Roman Star"c?y'xa- 'to press to'face="Times New Roman Star"z?|aqyn 2, z?|aqs?y 4face="Times New Roman Star"z?aqyn 2, z?aqsy 4face="Times New Roman Star"jaqyn 2, jaxs?y 4face="Times New Roman Star"jaqyn 2, jaqs?y 4
face="Times New Roman Star"jaqyn 2, jaqys?- 3face="Times New Roman Star"jaqyn 2, jaqs?y 4face="Times New Roman Star"z?aqyn 2, z?aqsy 4face="Times New Roman Star"jax|yn 2, jax|s?y 4
face="Times New Roman Star"VEWT 178, 180, EDT 896-9, 901, 904, 908-9, ЭСТЯ 4, 63-64, 81, 84, TMN 4, 179.
face="Times New Roman Star"*ja.gu-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to draw near 2 nearface="Times New Roman Star"1 приближаться 2 близкийface="Times New Roman Star"jag|u- (OUygh.) 1, jag|uq (Orkh.) 2face="Times New Roman Star"jag|u- (MK, KB) 1, jag|uq (MK) 2face="Times New Roman Star"javuk 2face="Times New Roman Star"jawuq, juwyq (dial.)face="Times New Roman Star"javu- (Pav. C.) 1, javuq (Abush.) 2face="Times New Roman Star"jo|vuq 2

face="Times New Roman Star"javy- 1 (dial.), jowuG 2face="Times New Roman Star"jovu- 1 (dial.), jowuq 2

face="Times New Roman Star"ju:-, d/u- 1, ju:q, d/u:q 2
face="Times New Roman Star"s/yvъx 2face="Times New Roman Star"c?ugas 2face="Times New Roman Star"hugas, c?ugas 2, hugaha:- 1face="Times New Roman Star"c?o:q 2
face="Times New Roman Star"z?|u:- 1, z?|u:q 2face="Times New Roman Star"z?uw- 1, z?uwyq 2face="Times New Roman Star"juwy- 1
face="Times New Roman Star"z?uwuq, zuwuq

face="Times New Roman Star"z?uw- 1, z?uwyq 2
face="Times New Roman Star"juwuq 2face="Times New Roman Star"ЭСТЯ 4, 62-63, EDT 898, 901, Stachowski 75, 110.
face="Times New Roman Star"*ja.r-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 order 2 announcement, call 3 judge 4 law, justiceface="Times New Roman Star"1 приказ 2 объявление, клич 3 судья 4 закон, правосудиеface="Times New Roman Star"jar-lyg| 1,2 (OUygh.), jarg|an 3face="Times New Roman Star"jar-lyg| 1,2 (MK)face="Times New Roman Star"jar, z?|ar 2 (dial.)face="Times New Roman Star"jar 2, jarlyq 1face="Times New Roman Star"jar 2 (Abush.), jar-lyg| 1,2 (Abush., Pav. C.)face="Times New Roman Star"jarg|u 4, dial. z?|ar 2face="Times New Roman Star"z?|ar 2
face="Times New Roman Star"z?|ar 2 (dial.)face="Times New Roman Star"jarlyq 1, dial. z?|ar 2

face="Times New Roman Star"d/ar 2
face="Times New Roman Star"s/yrlъx 1

face="Times New Roman Star"c?ar 2
face="Times New Roman Star"z?|ar 2face="Times New Roman Star"z?ar 2




face="Times New Roman Star"z?ar 2

face="Times New Roman Star"VEWT 188-9, EDT 966-7, ЭСТЯ 4, 18-20 (one can hardly agree with Clauson that jarlyg| is a loan from an unknown source). Mong. loans from Turk. are widely spread: Mong. z?|ar 'announcement', z?|arqu, z?|arg|u 'judgement, court', z?|arliq 'order', z?|arg|uc?i 'judge' (see TMN 1, 278, 4, 58-66, 157, Щербак 1997, 123).
face="Times New Roman Star"*bodu-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to fasten (with a nail, arrow) 2 to be fastened, attached 3 wooden nail in camel's nose for fastening the tether 4 nailface="Times New Roman Star"1 прикреплять, прибивать (гвоздем, стрелой) 2 быть прикрепленным 3 деревянный гвоздик в носовой перегородке верблюда для прикрепления привязи 4 гвоздьface="Times New Roman Star"bodu- 1 (OUygh.), bodul- 2, budlu 3 (OUygh. - YB)face="Times New Roman Star"bodu- 1 (MK), butlu ( = budlu) 3 (MK)face="Times New Roman Star"pojra 'wheel hob', dial. bujru, bujlu
face="Times New Roman Star"bujla (MA) 3
face="Times New Roman Star"bujla 3

face="Times New Roman Star"bu"jli 3face="Times New Roman Star"pozyg| 4face="Times New Roman Star"pozug| 4






face="Times New Roman Star"bujla 3face="Times New Roman Star"bujda 3face="Times New Roman Star"bojysqan (< *body-s?-kan) 'woollen lead for fastening calves during milking'face="Times New Roman Star"bujlyq 'a bridle detail, суголовник'


face="Times New Roman Star"bujda 3

face="Times New Roman Star"EDT 300, 304, 305, ЭСТЯ 2, 287. The original meaning of the root is clearly 'to fasten, attach'. The -u-vowel in the name of camel harness may be a result of borrowing in Karakh. from a Kypchak-type dialect, with further dispersion from Karakh. Тurk. bujla > Mong. bujla 'id.' > Tuva bujla.
face="Times New Roman Star"*Kod-, *Kodur-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to take trouble, make efforts 2 to overpowerface="Times New Roman Star"1 прилагать усилия 2 осиливать, одолевать
face="Times New Roman Star"qod|ur- (MK) 1












face="Times New Roman Star"xot- 2face="Times New Roman Star"kot- 2











face="Times New Roman Star"EDT 605; Stachowski 154 (but, because of semantic difference, hardly to *Kod- 'put aside').
face="Times New Roman Star"*bu"t-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to join, intertwine, adhere 2 to wind, weaveface="Times New Roman Star"1 присоединяться, переплетаться, примыкать 2 плести, ткать
face="Times New Roman Star"bu"tu"s?- (MK) 1face="Times New Roman Star"bitis?- 1face="Times New Roman Star"bo"ter- 'крутить, свертывать'
face="Times New Roman Star"bitis?- 1

face="Times New Roman Star"bitis?- 1face="Times New Roman Star"bitis?- 1



face="Times New Roman Star"p@w|d@w|r- 2




face="Times New Roman Star"bitis- 'мириться'
face="Times New Roman Star"bo"to"rgo"s 'деталь ткацкого станка'





face="Times New Roman Star"EDT 309-310. Федотов 1, 427
face="Times New Roman Star"*Tu"n|-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 metaphor 2 summary, conclusion 3 interpreter 4 realityface="Times New Roman Star"1 притча, иносказание 2 итог, обобщение 3 переводчик 4 явь





face="Times New Roman Star"tu"n|c?i 3




face="Times New Roman Star"tu"n| 1 (Верб.), tu"n|ej 'одинаковый'

face="Times New Roman Star"tu"n|et- 'делить, распределять'face="Times New Roman Star"tu"n|ehe 'ein Brauch, dem gema"s| ein Ja"ger das Fleisch des von ihm erlegten Rentiers den Nachbarn schenkt und fu"r sich selbst nur den Rentierkopf beha"lt, welcher ihm Glu"ck bringen soll'face="Times New Roman Star"tu"n| 2




face="Times New Roman Star"tu"n 4




face="Times New Roman Star"VEWT 505, Stachowski 235.
face="Times New Roman Star"*del-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to bore through 2 to cut 3 to openface="Times New Roman Star"1 продырявливать 2 резатьface="Times New Roman Star"tel- 1 (OUygh.)face="Times New Roman Star"tel- 1 (MK)face="Times New Roman Star"del- 2
face="Times New Roman Star"tel- 1 (Sangl., Abush.)

face="Times New Roman Star"telyk 'opening'face="Times New Roman Star"da"l- 2





face="Times New Roman Star"tel- 3

face="Times New Roman Star"del- 1




face="Times New Roman Star"del- 1face="Times New Roman Star"del- 1


face="Times New Roman Star"VEWT 471, EDT 490, ЭСТЯ 3, 185-186, TMN 2, 657.
face="Times New Roman Star"*u"l/-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to perforate, cut a hole in 2 drill, borerface="Times New Roman Star"1 прокалывать, буравить 2 бурав
face="Times New Roman Star"u"s?- (MK) 1face="Times New Roman Star"u"s?- 1




face="Times New Roman Star"u"s?ku", u"s?gu" 2 (dial.)face="Times New Roman Star"u"s?gi 2 (dial.)








face="Times New Roman Star"u"s?u"- 1, u"s?ku" 2face="Times New Roman Star"u"ski> 2







face="Times New Roman Star"EDT 256, ЭСТЯ 1, 643-644, VEWT 523.
face="Times New Roman Star"*(i)a:raface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 space between 2 on one's way, under wayface="Times New Roman Star"1 промежуток, пространство между 2 в пути, по дорогеface="Times New Roman Star"ara 1 Orkh., OUygh.face="Times New Roman Star"ara (MK)face="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"ara (Abush.)face="Times New Roman Star"o|raface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"a:ra 1face="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"ha:ra
face="Times New Roman Star"a:ra 2face="Times New Roman Star"a:ra-k- 'to go away', a:ra:- 'not to reach'face="Times New Roman Star"ara
face="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"a:raface="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"ara
face="Times New Roman Star"araface="Times New Roman Star"EDT 196, VEWT 22, TMN 2, 24, ЭСТЯ 1, 162-164, Stachowski 41. Derived is probably *a:ryk 'island; arik, ditch; thicket' id. (VEWT 23, 25, ЭСТЯ 1, 167, 187-188, Лексика 95, 110, Stachowski 37).
face="Times New Roman Star"*(i)agface="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 space between the legs 2 wedge between trouser legsface="Times New Roman Star"1 промежуток между ногами 2 клин между штанинамиface="Times New Roman Star"ag| (OUygh.) 1face="Times New Roman Star"ag| (MK) 1


face="Times New Roman Star"o|g| 2face="Times New Roman Star"ag| 2
face="Times New Roman Star"ag| (dial.) 2










face="Times New Roman Star"aw 2face="Times New Roman Star"aw 2

face="Times New Roman Star"a: 2face="Times New Roman Star"aw 1


face="Times New Roman Star"EDT 75, ЭСТЯ 1, 67-68, Clark 1977, 127.
face="Times New Roman Star"*bo"s-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to break through 2 rupture, herniaface="Times New Roman Star"1 прорываться 2 прободение, грыжа


face="Times New Roman Star"bu"s- 1, bu"ser 2

face="Times New Roman Star"bo"s- 1





















face="Times New Roman Star"VEWT 84.
face="Times New Roman Star"*ja:l-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 to ask, require 2 to hire, lease 3 price 4 servant 5 envoy 6 to be satisfied 7 to give satisfactionface="Times New Roman Star"1 просить, требовать 2 нанимать 3 цена, плата, наем 4 слуга 5 посол 6 получать удовлетворение, быть счастливым 7 давать удовлетворениеface="Times New Roman Star"jalvar-, jalyn- (OUygh.) 1, jalabac? (Orkh., Yen.), jalavac? (OUygh.) 5, jalc?y-t- 7 (OUygh.)face="Times New Roman Star"jalvar- 1, jalavac?, jalavar 5 (MK)face="Times New Roman Star"jalvar- 1, jalavac? 5face="Times New Roman Star"jalvar-, jalyn- 1, jalla- 2, jal (Буд.) 3face="Times New Roman Star"jalbar- 1 (MA), jalyn- 1 (Abush.), jal (Буд.) 3, jalavac? (AH) 5, jalc?y- 6, 7 (Ettuhf., Pav. C.)face="Times New Roman Star"jo|lwar-, jalin- 1, jo|lla"- 2, jo|lc?i- 6face="Times New Roman Star"jalba"(r)-, jalvar-, jelin- 1, jalc?i- 6
face="Times New Roman Star"jalvar- 1face="Times New Roman Star"jalbar-, jalyn- 1, ja:llav 3, ja:lc?y 4 (dial.)face="Times New Roman Star"c?al 3
face="Times New Roman Star"jal, d/al 3, jalbar-, d/albar-, jalyn-, d/alyn- 1



face="Times New Roman Star"c?ala-, c?alwar-, c?alyn- 1
face="Times New Roman Star"z?|albar-, z?|alyn- 1, z?|al 3, z?|alc?y- 6face="Times New Roman Star"z?albar-, z?alyn- 1, z?al 3face="Times New Roman Star"jalbar-, jalyn- 1face="Times New Roman Star"jalbar-, jalyn- 1, jalsy- 6face="Times New Roman Star"z?alyn-, zalyn- 1, zal 3face="Times New Roman Star"jalvar- 1face="Times New Roman Star"jalbar-, jalvar- 1, jal 3, jalc?y- 6face="Times New Roman Star"z?albar- 1, z?al 3, z?als?y- 6
face="Times New Roman Star"jalbar-, jalyn- 1face="Times New Roman Star"VEWT 181-183, EDT 920, 921, 922, 931, ЭСТЯ 4, 84-85, 89, 92-93, 102-103, 107; TMN 4, 108, Щербак 1997, 121 (Turk. jalbar- > Mong. z?|albari-). The root is no doubt archaic, but presents some problems: the deriving simple stem *ja:l is attested late, and there seems to be no vowel length in the derivatives *jalyn-, *jal-bar- (although this may be a later secondary shortening). The peculiar suffixation in jalbar-, jalabac?, jalabar caused some authors (see, e.g., Clauson in EDT) to suspect a loanword, but its source is unclear and the forms may as well be genuine (as are certainly the forms *ja:l, *jalyn-).
face="Times New Roman Star"*ju"gu"r-face="Times New Roman Star"Altaic etymologyface="Times New Roman Star"1 millet 2 sorgho 3 corn, maizeface="Times New Roman Star"1 просо 2 сорго 3 кукурузаface="Times New Roman Star"u"ju"r (OUygh.) 1face="Times New Roman Star"ju"gu"r, u"gu"r (MK), ju"r (KB) 1
face="Times New Roman Star"z?|o"ga"ra" 2









face="Times New Roman Star"vir 1face="Times New Roman Star"u"o"re 1
face="Times New Roman Star"u":rgene 'a k. of buckwheat'
face="Times New Roman Star"z?|u"go"ru" 2, 3face="Times New Roman Star"z?u"geri 3

face="Times New Roman Star"z?|u"geri 3

face="Times New Roman Star"z?u"weri 2, 3

face="Times New Roman Star"EDT 275, Лексика 458. Turk. > Mong. z?|u"gu"r, Pers. z?|uva:ri:.
,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,,,,,turcet-atu,turcet-krh,turcet-trk,turcet-tat,turcet-chg,turcet-uzb,turcet-uig,turcet-sjg,turcet-azb,turcet-trm,turcet-hak,turcet-shr,turcet-alt,,turcet-chv,turcet-jak,,turcet-tuv,turcet-tof,turcet-krg,turcet-kaz,,turcet-bas,,,,,turcet-sal,turcet-qum,,
Total of 2017 records 101 page

Pages: 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Back: 1 20
Forward: 1 20 50

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
100179913771337
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov